我喜欢你是寂静的
Mi piaci silenziosa
巴勃罗•聂鲁达(1904~1976)智利
我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,
Mi piaci silenziosa, come fossi sparita
我喜欢你从远处聆听我,我的声音却无法触及你。
Mi piaci ascoltarmi da luntano ma la mia voce non arrivava da te
好像你的双眼已经飞离远去。
Come fossero volati via i tuoi occhi
如同一个吻,封缄了你的唇。
Come fosse un baccio, bloccato sul tuo labbro
如同所有的事物充满了我的灵魂,
Se tutti i fatti riempiti in mia anima
你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂。
E ti salti fuori dai fatti che riempiti in mia anima
你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶,
Sei tu come mia anima, una farfalla che sogna
你如同忧郁这个字。
Sei tu come la tristezza.
我喜欢你是寂静的,好像你已远去。
Mi piaci silenziosa, come fossi andata via
你听起来像在悲叹,一只如同鸽悲鸣的蝴蝶。
Sei tu come un sospiro
你从远处听见我,我的声音无法企及你:
Che mi sentivi da luntano ma la mia voce non arrivava da te
让我在你的沉默中安静无声。
Portami silenzioso nella tua silenziosità
并且让我借你沉默与你说话,
E fammi parlare con te con la tua silenziosilà
你的沉默明亮如灯,简单如指环。
Il tuo silenzio lumina come una luce, semplice come un anello
你就像黑夜,拥有寂静与群星。
Sei tu come il buio che possiedi il silenzio e le stelle
你沉默就是星星的沉默,遥远而明亮。
Il tuo silenzio come quello delle stelle, luntano e luminoso
我喜欢你是寂静的:仿佛你消失了一样,
Mi piaci silenziosa, come fossi sparita
遥远而且哀伤,仿佛你已经死了。
Luntano e triste, come fossi vissuta
彼时,一个字,一个微笑,已经足够。
Che bastava una palora, un sorriso
而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福。
Ma mi sento felice, la felicità perchè non è la verità.
米兰地区住宿证明业务仍旧办理。意大利境外服务联盟欢迎童鞋们
七月流火
发表于:2011-10-160楼
IP属地:英国