1. Alzando la testa guardo la luna luminosa, 举头望明月,
ed abbassandola mi viene la nostalgia del mio paese。 低头思故乡。
2. L’acqua cade precipitosa per mille metri e mi sembra che la Via Lattea dal Nono Cielo discenda sulla terra.
飞流直下三千尺,疑是银河落九天
3. Tramonta dietro alla montagna un pallido sole discendente, 白日依山尽,
si getta nel mare il Fiume Giallo scorrente. 黄河入海流。
Per vedere mille chilometri lontano, 欲穷千里目,
si deve salire un altro piano. 更上一层楼。
4. Esistono la luna piena e la luna calente, esistono pure tristezza e allegria, separazione eunione.
quindi fin dall'antichità è difficile raggiungere la completa soddisfazione.
Spero che i miei del cuore vivano una lunga vita e godano insieme a me della bellezza della Chan Juan.
月有阴晴圆缺,人有悲欢离合。
此事古难全。
但愿人长久,千里共婵娟。
5. Si romperebbe un dito per conservare la mano, 断指以存腕,
fra gli utili si prende il più grande, 利之中取大,
fra i danni si prende il più piccolo, 害之中取小也,
Prendere il più piccolo danno non è prendere un danno, 害之中取小也,非取
害也,
ma prendere un utile. 取利也。
yishilin0801
发表于:2012-05-230楼
IP属地:意大利
有兰亭集序就好了。
国中大将
奋大官方团队
发表于:2012-05-121楼
IP属地:意大利
不押韵啊
hbf
奋大官方团队
发表于:2012-05-122楼
IP属地:意大利
顶~~~~~~~~~~~